[Review] David Archuleta - A Little Too Not Over You

Diposting oleh den_holic on Minggu, 11 September 2011

Yang bermimpi, mencintai dan dicintai adalah sebuah hal yang biasa dalam kehidupan ini. Bukan sebuah hal yang aneh saat seseorang pernah mencintai atau bermimpi bersama lebih dari satu orang. baik itu dalam waktu yang sama atau berbeda. Namun yang paling menarik dari hal ini adalah mampukah kita melupakan masa lalu atau perasaan kita terhadap orang yang dulu kita impikan dan cintai. Bahkan ada ungkapan yang mengatakan bahwa hanya butuh satu jam untuk bisa mencintai seseorang, namun untuk melupakannya seumur hidup pun belum tentu.

Karena itulah yang bermimpi mencoba membahas mengenai lagu yang berkenaan dengan ini, A Little Too Not Over You, yang menarik menurut yang bermimpi disini bukanlah hanya pada liriknya, tetapi juga pada penggunaan bahasanya. Bagi orang Indonesia mungkin lirik terutama judulnya terasa membingungkan, karena ada yang mengartikan bahwa A Little Too Not Over You adalah Seorang kecil yang juga tidak melebihimu, atau bahkan saat yang bermimpi coba translate melalui google translate artinya menjadi Sedikit juga tidak atas Anda sebuah bahasa yang rancu bukan? mari lihat lirik aslinya.

Terjemahan
It never crossed my mind at all
That's what I tell myself
What we had has come and gone
You're better off with someone else
It's for the best, I know it is
But I see you
Sometimes I try to hide
What I feel inside

And I turn around
You're with him now
I just can't figure it out

Tell me why
You're so hard to forget
Don't remind me
I'm not over it
Tell me why
I can't seem to face the truth
I'm just a little too not over you
Not over you

Memories
Supposed to fade
What's wrong with my heart?
Shake it off, let it go
Didn't think it be this hard
Should be strong
Moving on
But I see you
Sometimes I try to hide
What I feel inside

Maybe I regret
Everything I said
No way to take it all back, yeah
Now I'm on my own
How I let you go
I'll never understand


penggunaan kata over dalam I'm not over it atau Not over you bukan berarti lebih. Over disini sebenarnya phrasal verb "be over" yang tidak bisa diterjemahkan secara harfiah menjadi "lebih dari kamu" ato "lebih dari itu". Be over d sini artinya "no longer be affected by" atau kalau disesuaikan dengan konteks lagu di atas, maksudnya menjadi sudah bisa melupakan. sekarang mari kita lirik terjemahan keseluruhannya.



Terjemahan
Tidak pernah terpikirkan olehku sama sekali
Itulah yang kukatakan pada diriku sendiri
Apa yang kita lalui datang dan pergi begitu saja
Lebih baik kau tawarkan cintamu pada orang lain
Itulah yang terbaik, Aku tahu memang itulah yang terbaik
Tapi kulihat dirimu...
Terkadang kucoba untuk menyembunyikan
Apa yang sebenarnya kurasakan dalam hati
Dan aku berpaling
Kau bersama dia sekarang
Aku hanya tak bisa mengerti

Katakan mengapa
Kau sulit sekali kulupakan
Jangan ingatkan aku
Aku belum bisa melupakannya ("nya"-> cintaku padamu ; kisah cinta kita)
Katakan mengapa
Tampaknya aku tak mampu menghadapi kenyataan
Aku hanya sedikit belum mampu melupakanmu
Belum melupakamu,

Kenangan-kenangan seharusnya dapat pudar
Apa yang salah dengan hatiku?
Lupakanlah, lepaskanlah
Tak kusangka akan sesulit ini
(Aku) harus menjadi kuat, terus melangkah
Tapi kulihat dirimu...
Terkadang kucoba untuk menyembunyikan
Apa yang sebenarnya kurasakan dalam hati

Mungkin aku sesali
Semua perkataan yang pernah kuucapkan
Dan tak ada cara untuk menariknya kembali
Yeah...
Kini aku sendiri, 
Aku tak mau melepaskanmu
Aku tak akan pernah mengerti

{ 0 komentar... read them below or add one }